![]() ![]() That is, I have an opportunity to move and live there with a residential visa, and to apply for citizenship in five years! And I know that I need to have a command of the language in order to be awarded citizenship. I have a very happy reason to be studying again Portuguese, this time though European Portuguese. Mostly because they think you know more than you actually do. And What I discovered was when you can speak the language with command of the dialect but you don’t really know the language very well, The locals are impressed, but it tends to get you into trouble LOL. and I got pretty good at saying words correctly, tho my command of vocabulary, and especially, putting sentences together on my own (other than the most common phrases), let’s just say a lot was more limited LOL. I really focused on the sound of the words, the dialect etc. ![]() I undertook about a year of study of Brazilian Portuguese in 1999 in preparation for my visit to Brazil, and especially to Rio de Janeiro for New Year’s 2000! That was amazing! At the time, I had a Brazilian roommate, a Brazilian housekeeper, I was taking classes at the community college and listening to CDs in my car Car. ?☺️I’m also impressed with your credentials in languages obviously you are trying to design a high quality educational program that’s relevant in a practical way for visitors. and your Portuguese warmth comes through in the material you provide us. ![]() Moreover, I just like your site overall, your instruction style, the relevant tidbits you cover that help me understand not just the language but the culture. I stumbled upon your European Portuguese site and I’m so glad I did because it’s the only I’ve seen with instruction in European Portuguese which is what I need. Haha that’s the end of our conversation lol. Do you know already how to say “Hello” in European Portuguese? There is more than just “Olá” =)īoa Noite, a Mia! (Would you write the “a” there?),Įo Sao Patricio de California. Tell us in the comments how you say goodbye in your own language. Have you already heard any of these ways to say goodbye in Portuguese? Are there any that are maybe even similar to your native language? Having written that, I do not think I have much more to add, except maybe for “Continuation and little health to you” (ah ah, isn’t it nice to literally translate things from Portuguese into English?”. So, now you know many ways of saying goodbye to someone in many different situations that can occur in everyday life. These terms can also be found in my European Portuguese Master Course, which brings you from a beginner to an advanced level. To sum up, here are the 9 ways to say goodbye in Portuguese “Saúdinha” is the diminutive of “Saúde”, which means “health”. We really are nice people aren’t we? But again, we like to cut expressions shorter! The rest I added “e saúdinha” it is also something older people like to add, meaning they wish good health to their interlocutor. This is just short for “Continuação de um bom dia”, in English “Continuation of a good day” or less literally, “I wish that the rest of your day is good”. If you translate this literally into English, you will obtain the word “Continuation”. Although if we want to be formal, we will choose it over the others, we also use it many times just with our friends and relatives, not at all in a formal setting. In some books/ articles, you will maybe find the explanation that this word is considered more formal, but this is not entirely true. We are very caring people too, I guess, so we need to make sure we send people away with a nice greeting and best wishes. This means we wish the person to go safely, wherever she is going. At least, this is my interpretation of it. This just comes from the old version of the greeting and it is short for “I wish you to go with God”, something like this. No, we do not wish that this person will perish soon. So, there you go, when we say goodbye in its more pure sense, we are literally sending people “To God”.ĭon’t be scared, though, if in your language this has a different meaning, like sending someone straight to its death. If you separate the word into its syllables, you will get A-DEUS, “a” meaning “to” and “Deus” meaning “God”. Let us start by this very interesting little word.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |